TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 3:1

Konteks
Israel Crosses the Jordan

3:1 Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. 1  They camped there before crossing the river. 2 

Yosua 3:17

Konteks
3:17 The priests carrying the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side. 3 

Yosua 9:22

Konteks

9:22 4 Joshua summoned the Gibeonites 5  and said to them, “Why did you trick 6  us by saying, ‘We live far away from you,’ when you really live nearby? 7 

Yosua 10:21

Konteks
10:21 Then the whole army safely returned to Joshua at the camp in Makkedah. 8  No one 9  dared threaten the Israelites. 10 

Yosua 18:19

Konteks
18:19 It then crossed to the slope of Beth Hoglah to the north and ended at the northern tip of the Salt Sea 11  at the mouth of the Jordan River. 12  This was the southern border.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:1]  1 tn Heb “And Joshua arose early in the morning and he and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.”

[3:1]  2 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.

[3:17]  3 tn Heb “and all Israel was crossing over on dry ground until all the nation had finished crossing the Jordan.”

[9:22]  4 sn Verses 22-27 appear to elaborate on v. 21b.

[9:22]  5 tn Heb “them.”

[9:22]  6 tn Or “deceive.”

[9:22]  7 tn Heb “live in our midst?”

[10:21]  8 tn Heb “all the people returned to the camp, to Joshua [at] Makkedah [in] peace.”

[10:21]  9 tc Heb “No man.” The lamed (ל) prefixed to אִישׁ (’ish, “man”) is probably dittographic (note the immediately preceding יִשְׂרָאֵל [israel] which ends in lamed, ל); cf. the LXX.

[10:21]  10 tn Heb “no man sharpened [or perhaps, “pointed”] his tongue against the sons of Israel.” Cf. NEB “not a man of the Israelites suffered so much as a scratch on his tongue,” which understands “sharpened” as “scratched” (referring to a minor wound). Most modern translations understand the Hebrew expression “sharpened his tongue” figuratively for opposition or threats against the Israelites.

[18:19]  11 sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea.

[18:19]  12 tn Heb “to the tongue of the Salt Sea to the north, to the end of the Jordan to the south.” The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (also in the following verse).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA